Reseña sobre El alcohol de los estados intermedios. Por Raúl Heraud
Por
Raúl Heraud
“El alcohol de
los estados intermedios” (Fundación editorial el perro y la rana) reciente
publicación de Gladys Mendía (Venezuela - 1975) nos muestra, desde el interior
de su vehículo de carne y hueso, toda la fragilidad humana, la resignación como
sinónimo de culpabilidad, el caos en el que
se suele subsistir cotidianamente, el límite al que solemos estar
expuestos. Nos encontramos ante una voz que incendia la vida, que busca el equilibrio,
que lucha contra sus demonios internos, que advierte el existir como una mueca
absurda del destino:
solo somos parpadeos con nombres confinados y
finados
nombres repitiendo los
mismos incendios
caen los pedazos de piel mientras caminamos y
conversamos y comemos y dormimos…
Existe cierto
sometimiento a lo largo de este viaje, cierto gusto por el estado angustiante
en el que se desenvuelve el yo poético. En medio de la ponzoña, también
encontramos vida, calor, fe. Bajo la sombra tóxica del esperpento la felicidad
también puede ser posible, menos gris, pero igualmente desesperanzadora. A
través del pirómano discurso la poeta va destejiendo la vida como un trapo
raído e inservible:
destejer
hay que destejer acabar con el
rito la voz
se construye mientras arde fríamente el intelecto es
caricatura
el viaje se ha iniciado…
Dentro de estas páginas la imagen de (la caverna) se
constituye en un elemento repulsivo, disociador, es la figura a la que hay que
doblegar, incendiar, aun cuando el alma
y el cuerpo se tornan el receptáculo de todo el dolor y la angustia, aun cuando
el eterno barco a la deriva no haya de triunfar sobre el objeto maligno:
(…) la caverna es el espacio sin forma
sin forma ni claridad no hay reflejo
pero todo arde viéndose el incendio es el parpadeo
que esconde el espejo
que esconde el espejo
¿Qué camino
tomar cuando la vida se cierra hasta no dejar ni una puerta de salida? Aquí los
poemas actúan como una válvula de escape, son ese otro yo proyectado en el
papel, el doble dentro del espejo, un vehículo que la poeta usa como forma de
liberación. El siguiente texto encierra toda la fuerza poética de Mendía y creo
que traduce muy bien el alma de este libro:
procreo sin semillas soy tan FERTIL como el aullido
del mar velocidad máx. 90 dicen encienda las
luces en el túnel como si uno ya no estuviera
encendido
hace siglos
no hay DESVIO no hay
regreso llamo
por el teléfono de emergencia
el túnel mira dentro de su ojo un luminoso cadáver
Los caminos se han transformado en venas abiertas, acido
para la carne aún viva. Las imágenes han sido dinamitadas por las palabras que
actúan como señales de advertencia, dentro de un trayecto mohíno, vívido, reincidente:
COMIENZO DE CAMINO SINUOSO (…)
DISFRUTE EL PAISAJE (…)
SR CONDUCTOR MANEJE A LA DEFENSIVA (…)
BOSQUE NO PRENDA FUEGO (…)
FIN DE CAMINO SINUOSO (…)
El descenso ha
terminado. Gladys Mendía encuentra en los estados intermedios de la palabra un
nuevo punto de partida, una tabla donde aferrarse: el fin no es el fin, es la
incógnita que deja una vida incendiada por la poesía:
el alfabeto en tránsito es la ruleta rusa
la autopista cuando es río se libera del juego
Raúl Heraud
Publicado en:
http://revistavirtualfiatlux.blogspot.com/2010/06/el-alcohol-de-los-estados-intermedios.html
Raúl Heraud Alcázar (Lima, Perú, 1970)
Licenciado en psicología, poeta, Ha publicado los poemarios “Hecho de Barro”
2001 y “Respuesta para tres o cuatro” 2002 bajo el fondo editorial de la
Universidad Inca Garcilaso de la Vega, “El Arte de la Destrucción” 2006 (Premio
“Hermandad Latinoamericana”, otorgado por la editorial Creadores Argentinos –
Buenos Aires Argentina). “Teatro de la Crueldad” 2009 (Afa Editores),
presentado durante la FIL de La Habana Cuba. Fue representante internacional de
la Casa del Poeta Peruano. Ha sido incluido en antologías sobre Poesía peruana
como “El ojo de la aguja” (U.I.G.V. 2003), “Ríos viejos voces nuevas” (Casa del
poeta peruano 2004), “Cuentos Reales” (U.I.G.V. 2005), “Manual de Literatura
Peruana” (Afa Editores 2008). Técnicas de Restauración Poética (ediciones
Altazor 2008), Antología Poetas del mundo– Revista Hispanoamericana de
Literatura (Afa Editores 2009 ). Parte de su trabajo poético se encuentran en
Diarios y revistas de la capital y de diversos países como Argentina, México,
Chile, España, Cuba, Brasil. Poemas suyos fueron traducidos al catalán,
italiano y portugués. Ha participado en festivales de poesía tanto en Perú como
en España, Argentina y Cuba. Ha sido musicalizado por el canta autor peruano
Carlos Alberto Cárdenas.
Comentarios
Publicar un comentario